Отношения

Изысканная реклама проституток XVIII века

Мистрисс Х-рингтон, Ньюмен-стрит

Особа весьма искушенная, занимает второй этаж, в фаворе у нее обретаются несколько благородных господ. Постучите дважды, и сия дама не замедлит появиться, и ежели благосклонный ее взгляд будет вам ответом, она не замедлит наилюбезнейшим образом препроводить вас к превосходной кушетке, откуда позволит вам обозреть ее сад наслаждений, где за прелестными завитками сокрыта купидонова купель.

От вас она ожидает такой же взаимности, и потому придется предъявить ей ваши дары природы. Ежели она сочтет достаточно чистыми и взрачными, то значительно их облегчит всего за 2 фунта и 2 шиллинга. Лет ей около двадцати пяти, неплохо сложена и лицом пригожа, бойка и остра на язык, в обществе себя не уронит.

Мистрисс Джонсон, номер семнадцатый по Уиллоу-уок, сразу за «Псом и уткой»

Сия прелестная девица росту средственного, и годов ей двадцать, родом она из Норфолка. Лицом она миловидна, особенно хороши глаза, черные и завлекательные, у нее целы все зубы и кожа гладкая. При этом натура у нее столь любвеобильная, что в объятиях столь же сладострастного компаньона она готова отринуть даже объятия Морфея. Млечные ее холмы наслаждения тверды и упруги и прелестно возвышаются на ее теле. Что же до соболиного грота, вход в который охраняет страж с коралловыми устами, то он наилучшим образом приспособлен для нужд сынов Венеры.

Жаль, однако, что девица эта не получила никакого образования. Впрочем, почитатели вульгарных выражений и грубых манер всегда готовы приписать их некоторой пезанской naivete, а посему своя публика у нее имеется, хоть все ее наряды и заложены по нескольку раз. Она вечно пребывает в дурном расположении духа, ведет себя как деревенщина и к благодетелям своим относится без должного почтения. Сварлива, скверна на язык и водит дурную компанию.

Читать так же:  Настоящая любовь или привычка?

Сия девица в наикратчайшие сроки низвергнется до ранга дешевейших из шлюх, но покамест она молода и еще заслуживает внимания какого-нибудь любителя, который спасет ее от необходимости торговать собой. Цена ее — от пяти шиллингов до полугинеи.

Перевод Анастасии Завозовой.

Источник: maximonline.ru

Статьи по теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button